vie du blog

1395371427021goldenemaus_1Ce blog a été nominé aujourd'hui pour la Souris d'Or, concours de blogs suisses ou rattachés de près ou de loin à la Suisse, dans la catégorie "vécu" (je suis née à Fribourg et y ai vécu un certain nombre d'années). Je ne donne pas cher de mes chances, puisque je concours dans la même catégorie que le "Bondy Blog" dont j'ai déjà parlé ici. Néanmoins, si vous aimez ce que vous lisez sur ces pages, n'hésitez pas à le dire au jury de la Souris, qui doit se réunir le 12 mai pour trancher.


This blog was nominated today for the Swiss competition Souris d'Or. Don't know how real my chances are, but if you like what you read here, you can let them know. The jury will reconvene on may 12th to make its final decisions.

l'info? c'est quoi?

BondyblogDepuis la naissance des premiers blogs, on a beaucoup glosé (ici, ou pour ne prendre que quelques exemples) sur l'apport des blogs au journalisme, allant parfois jusqu'à opposer l'activité des blogueurs à celle des journalistes. Des études ont été publiées, des statistiques pondues. Certains ont poussé le concept jusqu'au Blognalisme (que ce terme est laid!). On y a constaté que de nombreux blogs ne sont souvent que des chambres d'échos de news parues ailleurs, souvent du reste dans cette presse qu'il est de bon ton de critiquer. 

Personnellement, et tant que journaliste blogueuse depuis peu, je ne vois guère l'utilité du débat d'autant que l'on a par trop brouillé les pistes. Les blogs ont souvent permis d'amplifier une news et de la rendre de fait "présente", mais ils sont souvent aussi le lieu de la dissémination de rumeurs sans aucune vérification. Mes amis Laurent et Guillemette se sont amusés le 1er avril à diffuser une fausse info immédiatement reprise par deux blogs derrière eux (voir les commentaires de la note de libé).

Quand le blog n'est au fond qu'un support supplémentaire (à la portée de chacun et c'est révolutionnaire) permettant la transmission d'une information, d'une pensée, etc... En revanche, le journalisme lui continue à devoir répondre à des critères stricts de déontologie, comme la vérification des faits, l'enquête sur le terrain, la variété des sources etc. Ce qui n'empêche nullement un citoyen de devenir un bon....journaliste-citoyen s'il applique les règles de base de la profession.

Les blogs de journalistes, le mien dans la masse, sont aussi variés que nombreux. Difficile souvent de ne pas se faire le simple échotier d'une information parue ailleurs, de n'être qu'un commentateur de plus sur une info que l'on est pas allé chercher soi-même et parfois, c'est vrai tout de même, d'être à l'origine d'une info, aussi ténue soit elle. Ces activités en soi ont  leur mérite respectif, mais ne relèvent pas toutes du journalisme.

Reste que la forme du blog permet des expériences journalistiques originales. Je pense par exemple à celle de l'Hebdo (oui, oui, je collabore depuis plusieurs années et de manière plus ou moins régulière à ce magazine suisse) qui a installé ses journalistes pendant trois mois dans la banlieue de Bondy pour y décrypter son quotidien via "Le BondyBlog".

L'expérience est une belle réussite et prouve que les blogs peuvent réellement amener un plus à l'info. D'autant qu'après trois mois sur le terrain, l'Hebdo a remis les clefs du blog à une équipe de jeunes gens de Bondy, préalablement formés au b.a ba du journalisme à la rédaction de Lausanne, qui continuent, jour après jour, à nous raconter la vie de leur cité. Signe de ce succès, le livre Bondy Blog est sorti il y a une petite semaine.

Well, yes another French story, this time about blogs and journalism. The two concepts have often time been opposed when i think the debate is way too often biased. A blog is just another tool to yes, write diaries, comment on news (which is not journalism yet), publish novels, disseminate information, found most of the time elsewhere (often in the mainstream media). Blogs have some time been accused of being just an echo chamber for news published elsewhere. We could argue for hours.

Bondbloggde_1But i raised the topic to mention an interesting journalistic experience from the Swiss magazine l'Hebdo, (yes, i do write in it once and a while). During the riots in France, in November, they send a team of journalists for three months, to report, day after day, via the BondyBlog, on life in a French suburb with a tough reputation. It was a full success for this small team of journalists, even mentioned in the New York Times. After the three initial months, they gave the blog over to the young people they were reporting on. L'Hebdo trained them to the basics of journalism. A book is now out, for those who read French.

a window on china

Gillesphotos_1Depuis le départ de Pierre Haski et la disparition soudaine et fort mystérieuse de Pas folle à Pékin qui nous avait vraiment dépaysés avec ses aventures texanes, le continent asiatique n'existait que trop peu dans mes ballades quotidiennes sur la blogosphère. L'oubli est réparé depuis l'installation de Gilles, un pote photographe, à Pékin. Gilles a franchi le grand pas après avoir passé dix ans à New York et il a ouvert  son blog il y a quelques jours. De belles photos, comme toujours, et des histoires déconcertantes, amusantes, toujours touchantes. A bientôt, Gilles!

Gilles writes in French, but i notheless recommend you go see his pictures of China here.

Photo de Gilles

The Meatrix, the sequel

Diane, ma voisine, m'avait dit: "Jeudi, je recommencerai à vivre". Ce soir, elle présentait The Meatrix II,, la suite des aventures de Morpheus, Leo et Chickity dans leur combat contre la malbouffe et autres viandes aux hormones. Pour ceux qui ont raté le début, la version française du premier épisode est diponible ici. Pour ceux qui veulent en savoir plus, il y a aussi le site et le blog, tenu par Diane.

Meatrix1_doorwaylg_2

If you ever wonder why your meat taste so good then your are in for the return of Morpheus, Leo and Chickity in The  Meatrix II, the sequel. This new episode was co-written and co-produced by my neighbor, Diane. Tonite was the premiere at the Bowery Poetry Club and to hear the crowd, it was indeed a success. "It's even punchier than the first one", was the first comment i heard. If you want to know more, there is also a site and now a blog. Long life to the sequel. Watch it and spread it.

quatre/four

Img_0476_3Je l'avais vu circuler dans la blogosphère et m'étais dit: "discrétion toute, il n'arrivera pas jusqu'à toi". Raté, Joséphine vient de me passer le relai et...je n'ose pas passer mon tour. Et puis, le hasard fait finalement bien les choses. Quand le goût des choses justement, de l'écriture en particulier, vous manque, il y a toujours quelqu'un pour vous tendre la plume.
Alors,

4 boulots que j'ai exercés: colleuse d'affiches de cinéma, coursière (à vélo), prof de français (de maths et d'allemand accessoirement) et journaliste.

4 films que j'ai aimés: Théorème, In the Mood for Love, Hana-bi et plus récemment Le Nouveau Monde

4 lieux où j'ai vécu: Fribourg, Zurich, Paris (brièvement) et New York

4 émissions télé que je regarde: je ne suis pas fidèle en télé, mais je regarde souvent "The Daily Show", parfois "Le kiosque", parfois "Inside the actors Studio" et les infos partout.

4 endroits où j'ai passé mes vacances: Cuba, Guatemala, Mexique, Les îles Eoliennes

4 sites web que je fréquente: Salon, Largeur, Yahoo news, Le Temps

4 façons de me régaler: penne aux cèpes, curry thaï, croissant au beurre, gratin dauphinois (pas léger tout ça).

4 endroits où je préfèrerais être en ce moment. A part dans une forêt des Préalpes suisses ou sur une plage en Calabre je ne vois pas.

4 personnes à qui je passe le relai (elles ne seront peut-être pas contentes), Edouard, Geneline, Sophie et l'inconnu/e de Netlex News.


I was hoping hard not to get hit by the "questionnaire". Well, it was finally dropped in my blog by Josephine. In the end, it landed at a perfect moment, when my inspiration was at its lowest. Thanks Joseéphine.

4 jobs i have held: billsticker, bike messenger, French teacher and journalist.

4 films i like: Theorem, In the Mood for Love, Fireworks and more recently The New World.

4 places i have lived in: Fribourg, Zurich, Paris (briefly) and New York.

4 TV shows i watch: "The daily show" (often), "Le kiosque" (occasionally), "Inside the actors studio" (occasionally) and news shows very often.

4 places i went for vacation: Cuba, Guatemala, Mexico and the Lipari Islands.

4 websites i visit: Salon, Largeur, Yahoo News and Le Temps

4 meals that make me happy: penne with wild mushrooms, thaï red curry, butter croissant and potato gratin? (i never trusted low carb diets anyway).

4 places i would prefer to be right now: beside a forest in Switzerland or a beach in Calabria, i don't know. Just glad to be here, i guess.

4 people i am sending the "questionnaire": Edouard, Geneline, Sophie and the stranger from Netlex News.

liberte provisoire pour Labbas Sbai

LabbasBonne nouvelle, le docteur Labbas Sbai a obtenu aujourd'hui sa mise en liberté provisoire après 35 jours de détention arbitraire par les autorités marocaines. Le Net a montré une fois de plus combien il pouvait être efficace pour mobiliser rapidement les gens aux quatre coins de la planète. Le blog de soutien à Labbas ainsi que la pétition en ligne ont permis rapidement de créer une chaîne de soutien. Le combat n'est cependant pas terminé. Son avocat a demandé un pourvoi en cassation.

Je ne connais pas personnellement Labbas, mais je connais Laurence, son associée. J'ai eu l'occasion de passer deux jours dans l'Oasis sacrée d'Oum Lâalag en janvier 2005 et j'ai pu constater l'excellence du projet d'écotourisme de Labbas Sbai. Iriqui, l'agence qu'il a créé, permet aux touristes de visiter le désert tout en partageant leur quotidien avec des locaux dans l'oasis. Iriqui y a également installé une ferme qui vit d'élevage et d'agriculture écologiques; le but à terme étant de faire de cette oasis une réserve naturelle. Un projet réellement étonnant dans une région menacée par la sécheresse et où la plupart des infractrustures touristiques sont soit en mains étrangères ou détenues pas des investisseurs des grandes villes marocaines.

Good News. Doctor Labbas Sbai was freed today on a temporary basis after 35 days of arbitrary detention by the Moroccan authorities. Once more, Internet, via a blog, its links and an on line petition showed how powerful a tool it has become to spread the word on issues otherwise forgotten. It took the mainstream press way more time to finally talk about Labbas Sbai's unlawful detention. The fight is not over though, the case is still pending. Information (in french sorry) here.

Labbas Sbai is a Swiss-Moroccan citizen, born in western Sahara who developed over the years a sustainable touristic and agricultural project in an Oasis in South Morocco.  Labbas hires only local people both in the Oasis and in the small hotel he owns in Mhamid in south Morocco. I don't know Labbas personally, but i do know Laurence, her associate. I spend two days in the Oasis last year and i can attest of the importance of such a project in region devastated by a growing drought and where most hotels are owned by foreigners or rich Moroccan families.

Got_ideasJ’ai déjeuné avec Sue aujourd’hui, un personnage de mon film « the Red and The Blue » - encore à paraître en version longue, nous ne l’avons vendu qu’en tranches pour l’instant à la TSR et à la RTBF, une version 52’ est en postproduction - sur les mouvements citoyens aux Etats-Unis pendant la campagne 2004. Sue dit ne pas être encore ressortie de sa dépression post-électorale. Avec son fils Andrew, elle organisait des après-midi de phone-banking, où des démocrates new yorkais, comme elle, se retrouvaient dans le parc communal de Hasting-on-the-Hudson pour appeler des électeurs des états critiques (les fameux swing states) pour les encourager à aller voter.

Un an et demi plus tard, Sue tenait à me parler de son nouveau projet de journalisme militant. Ancienne journaliste TV, elle veut se remettre à la caméra – elle vient d’en acheter une - pour traiter des sujets que les chaînes hertziennes américaines ne couvrent pas assez à son goût : le système de santé, l’éducation, l’environnement. Elle semblait à la fois désespérée et pleine d’entrain. Ne sachant trop comment s’y prendre en dehors du circuit habituel, elle voulait me voir pour des conseils. Je lui ai suggéré de se lancer dans le vidéo-blog, de contacter Current TV, la chaîne lancée par Al Gore, qui diffuse en boucle des sujets courts de vidéastes-journalistes citoyens ou encore la chaîne publique et citoyenne MNN, dont je vous reparlerai à l’occasion. Si vous avez d’autres idées pour permettre à Sue de montrer son travail vous avez tribune libre !

I met with Sue today. Sue was a character in my film « the Red and the Blue » (this is still a working title, not yet released though segments were sold to Swiss and Belgian television) on the grass roots movements during the last presidential election. Sue said she has yet totally recovered form her post electoral depression. The state of the country makes her sick. During the past election, she organized phone banking sessions in a Park in Hasting-on-the Hudson.

Despite her bewilderment, she has come up with a new project: advocacy journalism. She already bought the camera and hopes to be soon able to put together TV stories about health care, education, and environment, all topics that don’t get adequate coverage on regular TV. She is now looking for way to air those segments and asked me for advices. I suggested opening a videoblog, trying to approach Current TV or even Public Access. If you come up with other ideas, please feel free to comment here

un métro peut en cacher un autre

Img_0990Je ne sais pas si c’est tout à fait pareil à Paris ou Londres, mais à New York le meilleur moyen de situer votre adresse c’est souvent en précisant l’arrêt de métro le plus proche. C’est même le détail indispensable quand vous habitez dans les Outer-boroughs (et oui en dehors de Manhattan vous êtes juste un quartier extérieur!). Mike, Liz et Matt ont eu la bonne idée de dresser le plan de métro des blogs.

Lost in New York? wanna find some cool stuff going  on in your neighborhood? find out who is blogging near you on here

business plan?

Blogosphere_3Quand j’ai annoncé l’OPA de mon blog sur blogshares, j’ai reçu une réponse amusante d’un avocat avec lequel j’avais collaboré sur une histoire de pollution chimique en Louisiane me demandant comment procéder pour acheter des parts. Etant moi-même novice dans la blogosphère, je lui explique gentiment qu’il ne s’agit pas d’argent mais d’un jeu (pris très au sérieux par certains au demeurant) pour augmenter la visibilité d’un site.

Je raconte cette histoire à mes collègues de bureau (des journalistes européens et une américaine lançant une entreprise pour collectionneurs) sur la différence de mentalité en affaires entre américains et européens. Ma collègue américaine me dit : « tu le rappelles tout de suite et tu lui dis que tu as repensé à son offre, qu’il y a sûrement un business plan à développer ». Vous croyez que j’ai raté ma chance là ?

When I send an email announcing that my blog went public on blogshares, I got an answer by a lawyer I had work with on a case of environmental pollution asking me how to proceed. I very gently explained to him (being myself very new to the blogosphere) that no money was involved and it was mainly a game (even if taken very seriously by some) to help a blog gain visibility. The lawyer had thought my blog was a real investment opportunity. I then shared this story with my colleagues, mostly European journalists and one American launching a collectors business, telling them how differently we think about business here and in Europe. Instantly, my American colleague said I should immediately reply and say something like: “Listen, I thought about your offer, maybe we should discuss some sort of investment, like ads”. Did I miss an opportunity here?

My Photo

au fait



  •  

     


search


aaaads

stuff



  • expat

  • list.blogug.ch

  • Subscribe with Bloglines

  • BlogueParade.com - Annuaire des Blogues francophones



  • Add to netvibes

  • Subscribe to RSS Feed